ものすごい勢いでMacintosh Module Referenceを翻訳してみる
内容的な理解をそこそこしているし、osawaさんの翻訳がある部分に関しては極 端な事言えば敬体化するだけ(まあ当然内容の一部翻訳直しはしてますが)なの で非常に翻訳が早いです。
終るなら早めに終えたいですがね。。時間がなかなかないんですよ(T_T)
< | 2003年09月 | > | |||||
CW | 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
(36) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
(37) | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
(38) | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
(39) | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
(40) | 28 | 29 | 30 |
内容的な理解をそこそこしているし、osawaさんの翻訳がある部分に関しては極 端な事言えば敬体化するだけ(まあ当然内容の一部翻訳直しはしてますが)なの で非常に翻訳が早いです。
終るなら早めに終えたいですがね。。時間がなかなかないんですよ(T_T)
きましたが、もうしばらくアップデートしません(^_^;;
作業中の物があって、今の環境で終了させるまでは、、
日常に利用する環境だといろいろあります。
そしてこの後アップデータがひっこめられるという事態が(^_^;;。
初めてかもこういう事は。
と、予定の半分がつぶれる。よって暇になるので、いろいろやる事をかたずける。
まずは部屋の片づけ。
日頃眠りに帰ってくるだけ状態になっていたりするので、ちょっと埃がたまっ ている。。。
ほかにもいろいろやる事が(^_^;;
寒い。体調がずれる。風邪引いたらどうしよう。蒲団まだ出してないのだよな(^_^;;
火曜日やすみなのでその時に出そうと思います。
http://xml.apache.org/forrest/
リリースされました。この手のツールを研究中です。
しましたね。野球そのものにまったく興味がない(スポーツ系ニュースまった く見てない)ので気がつくのおくれました。
阪神ファンが周囲にいる模様なので、数日間はさわがしいかもしれないです。
もう9月だよな。残暑というにはあまりに暑いんだが、季節がづれているのだ ろうか。
クーラーかけないといけなくて電気代かかってしかたない。
http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20030908/rwc.htm
128で実売が1万なら買ってしまいそうだぞ。
それほどCDもってないのが問題だけどね(^_^;;
http://weblog.infoworld.com/techwatch/archives/000051.html ってマジですか?
どうもマジらしいのですが。。
買おうかな(^_^;;
かって何するってわけでもないんだがなあ。
http://www2s.biglobe.ne.jp/%7EL-Fairly/s-moji.htm
速記の話。覚えればはやいんだろうね。
http://goisu.net/cgi-bin/psychology/psychology.cgi?menu=c029
ってかこういうのリンクするとオタっぽくて良いね。
ちなみにチヨになった。でも容姿がよくわからないで、検索した人(^_^;;
だってやれって薦められたから知らんのだもん。
本日より翻訳を開始します。
ただ、体調および精神状態がいまいちなので、多少ゆっくり目に翻訳する予定です。
copyright (CC-by) 1999-2024 sakito
Powered by pyblosxom.
Theme: TheBuckmaker.