#pragma section-numbers off
[[TableOfContents]]

= 概要 =
翻訳の記録をしておくツール類。translation memory


= メモ =
Hyper Estraier とかに登録して検索するとかでも可能

TMXフォーマット

SunProof

SunGlos

[http://translationproject.org/html/software.html Translation software and other projects]

= poファイル =
http://translationproject.org/latest/ : GNU系コマンド類のpo

http://sourceforge.jp/cvs/view/japo/

{{{
for mofile in /usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/*.mo; do
   echo $mofile;
   msgunfmt $mofile > ${mofile##*/}.po;
done
# 結合
msgcat *.po > concat.po
# 衝突部分抽出
msgcat *.po --more-than 2 > conflict.po
}}}

= 翻訳Web API =
http://code.google.com/intl/ja/apis/ajaxlanguage/documentation/

http://developer.smart.fm/docs

= Web =
http://en.bab.la/

http://open-tran.eu/

http://code.google.com/p/open-tran/

= Dictionary.appとAppleTrans =
[http://developer.apple.com/internationalization/localization/tools.html Localization Tools]

[http://blog.xole.net/article.php?id=679 ハタさんのブログ(復刻版) : AppleTransで始める翻訳]

[http://www.fan.gr.jp/~sakai/softwares/trunks hiroto sakai's site - Trunks]:AppleGlot が生成する Glossary ファイル (.ad, .lg, .wg) を編集するための簡易エディタ

[http://blogs.sun.com/okazaki/entry/mac%E3%81%AEdictionary_app%E3%81%ABsun_gloss%E3%81%A8%E3%81%8B_resourcebundle%E3%81%8B%E3%82%89%E4%BD%9C%E3%81%A3%E3%81%9F%E7%8B%AC%E8%87%AA%E8%BE%9E%E6%9B%B8%E3%82%92%E8%BF%BD%E5%8A%A0%E3%81%99%E3%82%8B MacのDictionary.appにSun Glossとか、ResourceBundleから作った独自辞書を追加する - ブログ: 岡崎 - Okazaki's blog]

= Emacs =
[http://d.hatena.ne.jp/khiker/20070503/emacs_text_translator Emacs でテキスト翻訳をする elisp - とりあえず暇だったし何となく始めたブログ]

[http://ubulog.blogspot.com/2007/08/emacs.html ubulog: Emacsで快適な翻訳環境を]

= Translate Toolkit =
[http://ja.wikipedia.org/wiki/Translate_Toolkit Translate Toolkit - Wikipedia]

[http://ja.wikipedia.org/wiki/Virtaal Virtaal - Wikipedia]

http://sourceforge.net/projects/translate/files/Translate%20Toolkit/

http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/tmserver

[http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index virtaal:index · Translate Toolkit & Pootle]

http://sourceforge.net/projects/translate/files/ から translate-toolkit と python-Levenshtein の最新版を取得する。

{{{
tar xvfj translate-toolkit-1.5.0.tar.bz2
cd translate-toolkit-1.5.0
sudo python setup.py install
tar xvfj python-Levenshtein-0.10.1.tar.bz2
cd python-Levenshtein
python setup.py build
sudo python setup.py install
}}}

とりあえず tmserver を利用してみます。
{{{
tmserver -b localhost -p 8080 -f texinfo_ja.po -s en_US -t ja -d sample.db
http://localhost:8080/tmserver/en_US/ja/unit/move+point
}}}

もっと曖昧に検索したい場合は
{{{
tmserver -b localhost -p 8080 -s en_US -t ja -d sample.db --min-similarity 10 --debug
}}}
とか min-similarity をおもいっきり下げると良い。debugしながら動作させると問題点を発見しやすい

= OLT =
[https://open-language-tools.dev.java.net/ open-language-tools: ホーム]

= omegat =
http://www.omegat.org/

http://omegatplus.sourceforge.net/

[http://sites.google.com/site/omtdocja/ Home (OmegaT-doc-ja)]

[http://www.catch.jp/blog/opensource/translation/a20060109.htm Placebo Effect :: OSSな翻訳メモリ:OmegaT]

[http://www.cbrc.jp/~tominaga/tips/osx_po4a_omegat.html ちっぷす:Mac OS X 10.5 で po4a と OmegaT で TeX 文書を翻訳]

= okapi =
http://okapi.opentag.com/help/applications/tikal/index.html

= その他 =
http://code.google.com/p/google-api-translate-java/

http://code.google.com/p/python-gtranslate/

[http://opal.s8.xrea.com/hikifarm/Tools/?%CB%DD%CC%F5%A5%E1%A5%E2%A5%EALocaliware Tools's Wiki - 翻訳メモリLocaliware]

= 利用方法 =

= 参考サイト =
[http://translatewiki.net/wiki/Main_Page Translatewiki.net – free & open-source software translation wiki]

[http://openlab.ring.gr.jp/doc-ja/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=FrontPage FrontPage - Doc-ja Archive Project]

[http://codezine.jp/article/detail/2669 ドキュメント作成に役立つ「日本語スタイルガイド」の紹介(1/3):CodeZine]

http://www.catch.jp/oss/oss_transtools/index.html

----
CategoryEnglish