#pragma section-numbers off [[TableOfContents]] = 概要 = 翻訳の記録をしておくツール類。translation memory = メモ = Hyper Estraier とかに登録して検索するとかでも可能 TMXフォーマット SunProof SunGlos [http://translationproject.org/html/software.html Translation software and other projects] * [http://itstool.org/ ITS Tool | XML to PO and back again] = poファイル = http://translationproject.org/latest/ : GNU系コマンド類のpo http://sourceforge.jp/cvs/view/japo/ {{{ for mofile in /usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/*.mo; do echo $mofile; msgunfmt $mofile > ${mofile##*/}.po; done # 結合 msgcat *.po > concat.po # 衝突部分抽出 msgcat *.po --more-than 2 > conflict.po }}} = tmx ファイル = OOo http://ooo.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/upload/localization/tmx24/ Eclipse pleiades plugin http://sourceforge.jp/projects/blancofw/releases/?package_id=7679 FindBugs http://sourceforge.jp/projects/blancofw/releases/?package_id=7906 = 翻訳Web API = http://code.google.com/intl/ja/apis/ajaxlanguage/documentation/ http://developer.smart.fm/docs = Web = http://en.bab.la/ http://open-tran.eu/ http://code.google.com/p/open-tran/ = Dictionary.appとAppleTrans = [http://developer.apple.com/internationalization/localization/tools.html Localization Tools] [http://blog.xole.net/article.php?id=679 ハタさんのブログ(復刻版) : AppleTransで始める翻訳] [http://www.fan.gr.jp/~sakai/softwares/trunks hiroto sakai's site - Trunks]:AppleGlot が生成する Glossary ファイル (.ad, .lg, .wg) を編集するための簡易エディタ [http://blogs.sun.com/okazaki/entry/mac%E3%81%AEdictionary_app%E3%81%ABsun_gloss%E3%81%A8%E3%81%8B_resourcebundle%E3%81%8B%E3%82%89%E4%BD%9C%E3%81%A3%E3%81%9F%E7%8B%AC%E8%87%AA%E8%BE%9E%E6%9B%B8%E3%82%92%E8%BF%BD%E5%8A%A0%E3%81%99%E3%82%8B MacのDictionary.appにSun Glossとか、ResourceBundleから作った独自辞書を追加する - ブログ: 岡崎 - Okazaki's blog] = Emacs = [http://d.hatena.ne.jp/khiker/20070503/emacs_text_translator Emacs でテキスト翻訳をする elisp - とりあえず暇だったし何となく始めたブログ] [http://ubulog.blogspot.com/2007/08/emacs.html ubulog: Emacsで快適な翻訳環境を] [http://www.rwds.net/wiki?page=00%20%CB%DD%CC%F5%CA%FD%CB%A1 00 翻訳方法 - Ktat's Wiki] [http://www.mpi-inf.mpg.de/~hitoshi/otherprojects/manued/index-j.shtml YAMAUCHI Hitoshi's Manued Top Page (in Japanese)] = Translate Toolkit = [http://ja.wikipedia.org/wiki/Translate_Toolkit Translate Toolkit - Wikipedia] [http://ja.wikipedia.org/wiki/Virtaal Virtaal - Wikipedia] http://sourceforge.net/projects/translate/files/Translate%20Toolkit/ http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/tmserver [http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index virtaal:index · Translate Toolkit & Pootle] http://sourceforge.net/projects/translate/files/ から translate-toolkit と python-Levenshtein の最新版を取得する。 {{{ tar xvfj translate-toolkit-1.5.0.tar.bz2 cd translate-toolkit-1.5.0 sudo python setup.py install tar xvfj python-Levenshtein-0.10.1.tar.bz2 cd python-Levenshtein python setup.py build sudo python setup.py install }}} とりあえず tmserver を利用してみます。 {{{ tmserver -b localhost -p 8080 -f texinfo_ja.po -s en_US -t ja -d sample.db http://localhost:8080/tmserver/en_US/ja/unit/move+point }}} もっと曖昧に検索したい場合は {{{ tmserver -b localhost -p 8080 -s en_US -t ja -d sample.db --min-similarity 10 --debug }}} とか min-similarity をおもいっきり下げると良い。debugしながら動作させると問題点を発見しやすい = OLT = [https://open-language-tools.dev.java.net/ open-language-tools: ホーム] = omegat = http://www.omegat.org/ http://omegatplus.sourceforge.net/ [http://sites.google.com/site/omtdocja/ Home (OmegaT-doc-ja)] [http://www.catch.jp/blog/opensource/translation/a20060109.htm Placebo Effect :: OSSな翻訳メモリ:OmegaT] [http://www.cbrc.jp/~tominaga/tips/osx_po4a_omegat.html ちっぷす:Mac OS X 10.5 で po4a と OmegaT で TeX 文書を翻訳] [http://docs.google.com/View?id=d26vnfx_147gjbx3bsw OmegaT as server] = okapi = http://okapi.opentag.com/help/applications/tikal/index.html = その他 = http://code.google.com/p/google-api-translate-java/ http://code.google.com/p/python-gtranslate/ [http://opal.s8.xrea.com/hikifarm/Tools/?%CB%DD%CC%F5%A5%E1%A5%E2%A5%EALocaliware Tools's Wiki - 翻訳メモリLocaliware] = 利用方法 = = 参考サイト = [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page Translatewiki.net – free & open-source software translation wiki] [http://openlab.ring.gr.jp/doc-ja/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=FrontPage FrontPage - Doc-ja Archive Project] [http://codezine.jp/article/detail/2669 ドキュメント作成に役立つ「日本語スタイルガイド」の紹介(1/3):CodeZine] http://www.catch.jp/oss/oss_transtools/index.html ---- CategoryEnglish